Categories
BUDAYA RENCANA

Mutasi yang membumi

Oleh Ilya Alias

 

Jika boleh diibaratkan belantara ini dengan keajaiban Tuhan, jawapannya; bianglala yang lahir pada bulan Disember.

Keadaan kami yang bertelanjang bukanlah sesuatu yang dianggap tabu oleh komuniti. Kami hidup dalam sebuah belantara yang dipagari dengan pohon-pohon tua perkasa maha besar yang bersambung antara satu sama lain sehingga memungkinkan kami menggelarkannya, gerbang. Cukup besar sehingga memuatkan seratus ekor mawas jantan dewasa berjalan beriringan melaluinya, memasuki daerah kami yang mendedahkan rahsia Tuhan; mawas betina. Gerbang besar itu mengunci segala rahsia isi dalamnya.

Kami berjalan megah dengan bulu-bulu halus, panjang pada puting-puting merah jambu, mongel dan dada yang montok.

Kami tidak perlu mencalit gincu dengan kombinasi paling anggun dan mahal seperti manusia untuk nampak menawan.

Kami tidak perlu memakai pakaian dalam paling mewah untuk mengiurkan pandangan yang melihat.

Kami hanya perlu berjalan dengan juntaian bulu-bulu badan yang disisir rapi berserta sejuring senyuman yang melebar ke pelipat mata, pasti ada sahaja mawas jantan kegersangan yang matanya ke atas membuntuti kami penuh harap.

Kami gelarkan belantara ini sebagai kolosium paling tenang dalam galaksi. Gerbang itu persis perisai yang membina ruang vakum, menepis gangguan haiwan-haiwan liar lain yang mampu membenamkan kebahagiaan kami. Di dalamnya, kami terpelihara dan suci daripada segala onar. Bahkan, buah-buahan yang kami makan juga sifar gangguan serangga dan ketulenan rasanya mengecurkan deria. Wangian kulit isu yang dikopek persis haruman yang mampu mengalahkan taburan pewangi kelas satu dunia.

Saban mawas jantan yang maju ke gerbang akan terbuntang mata melihat pesona kami. Mereka bagaikan dipukau untuk meraba dada membidang yang baru tumbuh, cuba menjilatnya penuh hemah agar keindahannya terus mekar.

Bahkan setiap mawas jantan yang melintasi kami akan berteriak sakan hingga menggegarkan akar-akar meranti yang beratus-ratus tahun membanir.

Tandan-tandan pisang kuning dilayangkan penuh karisma untuk menarik perhatian kami serta anak-anak yang kian sesak. Mereka adalah pemilik kolosium ini suatu masa nanti.

Mengawan definisinya, indah.

Kami tidak pernah bersengketa kerana kami mengingini dan memiliki hal yang sama.

Mawas jantan yang paling hebat dan besar akan menjadi susuk paling dominan. Kami akan mengelilinginya beramai-ramai sambil bergayut pada dahan paling rendang dengan dedaun paling lebat serta leretan buah-buahan hutan paling labuh. Kami akan sama-sama bercengkerama hingga titis-titis terakhir kepuasan mengalir ke dada dan perut kami, mawas jantan itu akan tersenyum dan beredar pergi.

Istimewanya, kami tidak pernah mengawan dengan mawas jantan sama. Langsung tidak. Mungkin kerana jumlah mawas jantan di belantara lebih banyak daripada mawas betina, siapa tahu? Kami tidak pernah melewati lebih daripada gerbang tersebut.

Bilangan mawas jantan yang hadir ke ruang kami semakin banyak dan keadaan kian ganas. Sebahagian mereka sudah mula menghisap dan menggigit puting-puting sehingga berdarah dan kegersangan mereka kian bertambah apabila kami mengaduh kesakitan apabila bulu-bulu pada badan kami ditarik sambil mereka memancutkan saat paling enak dalam hayat mengawan.

Namun, kami tetap tabah melewati waktu-waktu tersebut kerana itu adalah kehidupan. Bahkan, kami masih tidak memilih mawas jantan untuk mengawan. Anak-anak kecil terus kami gendung tanpa sedikitpun kegusaran. Dan, kami bisikkan pada anak-anak kami bahawa zuriat adalah harta paling berharga. Kami mahu penuhi seluruh jagat raya dengan kawanan mawas, leraikan konkrit yang memagari zoo serta bina safari paling mewah untuk sekalian generasi. Kami tidak mahu lagi dilabel binatang oleh kawanan yang mengakui diri mereka memiliki akal; manusia.

Masih segar ketika kami belum berkampung di sebalik gerbang ini, saat zuriat kami diambil oleh beberapa kumpulan manusia untuk dijadikan uji kaji. Lolongan mereka yang nyaring dan kuat sayup-sayup kedengaran sehingga membataskan tidur nyenyak kami sehari-hari.

Hari ini, seperti dipanah petir paling kuat dan tajam, gerbang seolah-olah diperkosa tatkala seorang lelaki bertopi dan bersenapang melanggar kekebalannya dengan menunggang kuda hitam paling gagah. Kami kaget melihat lelaki dengan janggut yang meleret ke paras dada. Dia memakai kaca mata hitam dan menyeru beberapa orang lelaki lain mampir ke arahnya seraya menuding tangan ke arah kami yang bergentayangan di dahan.

“Kalian lihat! Inilah datuk moyang kita. Australopithecus!”

Sorakan garau daripada lelaki-lelaki lain beserta lepasan beberapa das tembakan ke udara mengejutkan kami.

“Turunlah kalian ke tanah, kita adalah serumpun. Kami adalah hasil mutasi, kalian adalah bentuk kami paling asli.”

Lelaki itu adalah ketua saintis terkemuka dunia yang memperjuangkan teori dangkalnya; bahawasanya manusia adalah mutasi kera. Kumpulannya menghabiskan sisa hayat mereka memperkatakan tentang kelahiran manusia adalah melalui proses mutasi kera secara semula jadi dan penuh ironi. Mawas jantan yang masih ralit mengawan dengan sebahagian daripada kami, bingkas bangkit. Mengeruh kuat, menggerunkan kuda-kuda gagah-hitam.

“Kalian usah risau, kami datang bersama tamadun paling cerlang.”

Kami cuba memahami tingkah manusia itu. Berhati-hati mengatur dahan demi dahan sambil pandangan kami terus tertancap pada laras-laras senapang yang panjang dan kurus di tangan mereka.

“Kita adalah satu! Zuriat kalian adalah permulaan hayat kami paling agung.”

Kami cuba memahami lagi bahasa dan lenggok katanya, sehingga seekor mawas jantan paling tua yang baru sahaja menyisir bulu pada perut yang penuh kutu berkata;

“Oh, Charles kita adalah saudara! Kamu adalah telur-telur yang kami titiskan dan mengembang memiliki akal paling sempurna.”

Kami yang mendengar ujaran mawas tua itu, terus bersorak. Membayangkan hak sama rata manusia dan haiwan bakal menjadi nyata dan kantung sejarah serta sains bakal berantakan. Pasti kehadiran hak sama rata ini membuatkan tujuh benua menjadi satu dan kami akan memonopoli seluruh galaksi. Kolosium ini bakal dilebarkan sehingga tidak mampu ditepis ruangnya oleh sesiapa sahaja. Kami terus bergayut dari dahan ke dahan sehingga membuatkan nyali manusia di sekeliling Charles kian mengecut. Senapang mereka dilaras tinggi, setinggi gayutan dan suara kami yang bergema ke seluruh bumi.

Categories
BUDAYA RENCANA

Di tepi Sungai Pahang

 

Petang berjasad kuning
warnanya teroleng-oleng di wajah sungai
waktu aku di tebing merenung
sesuatu yang tak pasti
dihanyutkan arus lemah.

Apakah itu dedaun tua
atau gumpalan sampah
adakah itu seekor buaya
atau rangka pohonan.

Senja menggenapkan siang
masih, di tebing Sungai Pahang
kuperhatikan susuk lain
yang diusung air menuju kuala
dan aku masih berteka-teki
sehingga suasana berkafan hitam.

 

Abdullah Hussaini Ghazali

Categories
BUDAYA RENCANA

Cerita pendek tentang mikroskop

Oleh Hamizun Syah

 

LOKASI: Tidak perlu menjelaskan tentang lokasi, tidak perlu — meski tidak menyatakannya sekalipun;  sudah tentu ada lokasinya, ya;  sesuatu mesti berlokasi — tanpanya mustahil tercetus sebarang situasi.

Karier: Ada menyebutnya pekerjaan atau profesion — ah; tidak perlu mencatat apa-apa karier, setiap manusia tentu punya karier meski taraf berbeza-beza; menimbulkan jarak pada pergaulan dan pemikiran bagi menentukan tinggi-rendah tahap individu tertentu. Seorang yang berjalan mundar-mandir tanpa arah tuju sambil merungut dan merayu malah merintih dan ketawa tanpa sebab, tanpa sesiapa di sisi dan sesekali menendang perut angin di jalanan juga individu yang punya karier walaupun tidak dipedulikan atau terkadang menggerunkan manusia yang waras.

Komponen: Bukan mustahak bagi menentukan hak seseorang serasi atau sebaliknya dengan peralatan di genggaman – semua itu alat semata-mata untuk memudahkan segala maksud tercapai; juga boleh bertukar-tukar mengikut kapasiti buat seseorang yang berbagai-bagai karier dan formula, tertakluk kepada pendidikan dan pengalaman yang mendewasakan seseorang.

“Sekurang-kurangnya kau jelaskan keadaan lokasi, kaedah dipraktikkan dan komponen tersedia. Itu sudah memadai.”

Baiklah.

Jika itu yang disuarakan. Cuba bayangkan bilik agak luas dipenuhi meja-meja kaca lebar 150 sentimeter dan panjang 200 sentimeter – namun kerap kali terasa perlu menambahkan lagi lebar dan panjang meja yang padat dengan segala macam bentuk kaca jernih dan longgokan buku tidak sama tebal. Bayangkan begitu.

Elok juga gambarkan karier seseorang yang mengenakan seragam berjubah putih hingga hinggap ke buku lali, berseluar panjang dan berbaju-T serba putih di dalamnya, berkasut getah putih, kain putih menutup bulu di kepala, sentiasa ada penutup hidung dan mulut, tidak ketinggalan sarung tangan getah putih – namun petugas di situ terlalu sedikit bilangannya, kurang daripada jari-jari sepasang tangan manusia normal. Gambaran untuk karier dimaksudkan.

Molek sekali jika mengaitkan komponen tersusun bongkah berpaip daripada logam yang merupakan selinder berkanta terdiri daripada dua dan satu  teropong di samping kepingan kaca jernih lagi nipis, malah tidak ketinggalan beberapa jenis piring kaca yang berfungsi untuk menempatkan apa saja jenis mikroorganisma yang tidak mampu dikenal pasti pandangan mata manusia. Kaitkan komponennya sebegitu.

“Mungkin lokasi tersebut adalah makmal. Kariernya mungkin saintis dan komponen utama adalah mikroskop.” Suara itu separuh meneka. “Eh! Bukan mungkin lagi. Malah memang lokasinya sebuah makmal menganalisis mikroorganisma yang wujud di persekitaran kehidupan manusia. Ya! Memang sahih itu jawabnya.”

Barangkali tekaan itu tepat atau mungkin sedikit tersasar. Kali ini cuba kumpulkan seluruh bentuk bayangan lokasi, gambaran karier dan kaitan tentang komponen tadi — dan secara cermat bayangkan saiz bilik semakin sempit dan cuma terdapat meja bersaiz segi empat sama iaitu satu meter lebar juga satu meter panjang — seterusnya singkirkan seorang demi seorang berpakaian seragam serba putih yang ada di situ. Biarkan seorang saja yang tinggal. Jadikan bilik sempit hanya ada seorang petugas sebelum memadamkan satu persatu komponen tersedia hingga berbaki tiga mikroskop berbeza keupayaan dan bentuk – tumpu pada seluruh bayangan, gambaran dan kaitan tadi – kumpulkan semua menjadi  satu imaginasi sebuah cerita pendek yang  tergarap sekarang ini.

Seorang saja petugas di situ bersama tiga mikroskop. Dia berjambang dan susuk tubuhnya agak rendah tetapi tegap. Diperhatikan sungguh-sungguh ke raut wajahnya dalam lingkungan usia melebihi separuh abad tetapi belum sampai tujuh dekad. Agak tua namun roman wajahnya menampakkan di sebalik ketuaannya dia cukup berpengalaman dalam bidang kerja.

“Sejak bila lagikah lelaki  itu terkurung di bilik berkaca yang sempit dengan sebuah meja tidak berkerusi dan tiga mikroskop berbagai-bagai keupayaan? Eh! Apa pula yang memanjang di tepi pintu bilik itu?”

Ketara di sini ada dua pertanyaan yang tersembur dalam satu percakapan.

Jawab yang pertama:

Lelaki itu pernah bersama mereka yang lain di ruang luas sana. Menyelidik tentang kewujudan mikroorganisma melalui mikroskop. Penemuan biasa seperti bakteria salmonella, bakteria bacillus, fungi mukor, fungi penicillium, protozoa amoeba dan segala jenis virus, alga malah apa saja yang bersifat mikroorganisma. Ini penemuan lazim yang membawa kepada kajian apakah lagi penyakit yang mampu merebak melalui aktiviti seni makhluk-makhluk tadi atau apakah terdapat manfaat di sebalik reaksi makhluk halus yang dapat membantu kehidupan manusia? Analisis.

Kurang lebih suku dekad lampau lelaki itu berhasil memelihara sejenis kista. Kista dibekukan pada suhu sesuai agar tidak pecah. (Ya! Protozoa adalah mikroorganisma yang membentuk kista ketika persekitarannya terganggu sehingga ia kembali selamat; dinding kista akan pecah sekali gus protozoa hidup dengan normal semula). Kista yang dipelihara lelaki itu berbaur dengan sejenis herba hingga protozoa di dalamnya mati sebelum dinding kista pecah dan terhasil penawar wabak keracunan makanan akibat bakteria salmonella.

Kajian cuba diketengahkan ke kementerian. Malangnya, kajian itu tidak mendapat perhatian. Terpendam dan tersenyap begitu saja — namun beberapa tahun kemudian timbul berita mengejutkan bidang perubatan bukan hanya di negara ini malah seluruh dunia. Nama seorang saintis muda yang merupakan anak menteri kesihatan mendapat pujian dan diakui genius pada peringkat antarabangsa kerana berhasil menemukan kista yang dapat mengubati penyakit keracunan makanan akibat bakteria salmonella.

Peristiwa ini menyebabkan lelaki yang berpegang teguh dengan kepercayaan agamanya meski jarang mendirikan solat sunat namun tidak pernah terlepas solat lima waktu – tiba-tiba menjadi pemarah. Meski belum pernah berpuasa sunat Isnin-Khamis namun penuh puasanya pada Ramadan – tiba-tiba menyerang unit kementerian kesihatan, menumbuk muka saintis muda tadi dan memberitahu secara terbuka penemuannya telah diciplak. Malang sekali tidak ada bukti kukuh. Kesannya, dia diletakkan di bilik kaca yang sempit hingga ke hari ini.

Jawab kedua:

Sebuah katil memanjang tersedia di tepi pintu bilik. Lelaki itu menyiapkan mikroskop ciptaan terbarunya.  Mikroskop yang lebih potensi daripada mikroskop optik, mikroskop majmuk atau mikroskop binokular. Mikroskop ciptaan terbaru terhasil daripada penemuan kanta cerlung – kanta yang mampu memandang lebih tajam ke arah sesuatu yang diteropong. Kanta cerlung itu melekat pada salur paip tembaga yang terpasang di siling bilik dan tergantung menghala ke katil.

Di katil, lelaki itu terlentang serentak menghidupkan mikroskop cerlung rekaannya yang belum diketahui umum untuk melihat sendiri apakah lagi makhluk lebih seni dalam hatinya. Sebenarnya dia telah menemui makhluk yang selalu merebak mengikut aliran darah dan cuba memasuki hatinya sekali gus selalu memujuk jiwa dan akal supaya meninggalkan kepercayaan yang berteraskan keyakinan padu. Makhluk itu selalu membisikkan pertanyaan mengapa perlu dia bersolat lima waktu, berpuasa dan bersandar terhadap ketentuan yang ditetapkan. Makhluk itu bukan saja memujuk malah kerap mendesak agar dia meninggalkan terus kepercayaan yang lebih memerangkap diri, jiwa dan fikirnya serba keliru.

Melalui mikroskop cerlung – dia mengenal pasti makhluk seni itu adalah musuh nyata terhadap jiwa bersandarkan keyakinan padu tiada sangsi. Sejak itu, dia memohon kekuatan agar tidak mudah teransang pada hasutan musuh. Untuk lelaki itu, kekuatan begitu anugerah paling bernilai buat fakir sepertinya. Dia tidak pernah keliru pada kepercayaannya.

“Apakah lelaki itu hilang kewarasan selepas terkurung sekian lama?”

Tidak! Lelaki itu menemui kewarasan tulen sebalik mikroskop cerlung rekaannya yang belum diumumkan kepada sesiapa, memadai buat diri sendiri yang pasti kembali ke tempat asal bila tiba tempoh. Jangan ada apa-apa pertanyaan lagi — cerita pendek tentang mikroskop sudah pun tamat.

Titik.

Categories
BUDAYA RENCANA

Kemudian, lahir sesuatu yang dinamakan Semporna (2)

Mulut asing bercerita tentang laut
dan daratan jauh. kami tersesat di perkampungan kayu.
– dihakis dokumen dan prasangka.

suara menghibur ibu
melanglangkan ajal ke negeri dongeng
sampan ayah yang selalu beroleng
di dalam tidur. entah kelalap di ombak mana.

(O bayi yang mungil. ibumu kering susu. ayahmu kering wang di saku. dan dunia kurang peduli padamu)

yang menakjubkan tentang mimpi adalah segala yang tidak ada.
soalnya, kita boleh membayangkan yang tiada: luar biasanya.

(senang sekali kalian dilahirkan dengan sekeping pengenalan)

***
melihat atas

Oh, kami tak boleh mencurigai campur tangan-Mu, bukan?

***
melihat kamu
sehingga huruf terakhir sajak ini
kau yang harus bertanggungjawab
atas air mataku.

Iman Danial Hakim

Categories
BUDAYA RENCANA

Sajak ditatang, pantun disisih?

OLEH JAYMANI SEVANATHAN

 

“Sebagai dunia yang menjadi adalah sebuah dunia yang lahir kembali. Itu sebabnya pantun, juga pantun percintaan yang telah berkali-kali ditulis di beberapa zaman, tak jadi usang.”

Goenawan Mohamad (2012)

 

PANTUN merupakan puisi tradisional yang usianya sangat panjang dan telah melalui pelbagai perubahan zaman. Namun, gejala kosmopolitan dan arus globalisasi kian menenggelamkan nilainya berikutan sebahagian kita bersikap acuh tak acuh terhadap warisan budaya turun-temurun.

Pun begitu, kita tidak sewajarnya menuding jari pada faktor kepesatan teknologi semata-mata. Kerana pantun Melayu tidak lenyap atau luntur ditelan kecanggihan zaman sahaja tetapi faktor genre lain terutama sajak yang terlalu dominan dalam kalangan penggiat seni khususnya golongan muda perlu diambil kira.

Anak muda masa kini dilihat memiliki “kegilaan” dan asyik benar dengan luahan sajak berbanding pantun. Sajak dilihat kena dengan trend kontemporari, ada unsur hipster dan bebas dinukilkan. Sajak dianggap mampu memaksimumkan aspek ekspresi dan mempunyai ruang kreativiti yang luas. Berbanding pantun, ekspresinya minimum, kandungannya padat dan singkat. Penceritaan yang panjang lebar tidak mungkin boleh dibawa.

Berkemungkinan besar juga anak muda berasa pantun agak membosankan dan tidak memenuhi cita rasa mereka sehinggakan pembacaan, diskusi mahupun penerbitan buku pantun kurang sangat kedengaran. Justeru, bukan sesuatu yang mengejutkan jika sesetengah individu atau kelompok menganggap pantun hanya diguna pakai oleh masyarakat Melayu sahaja.

Anak muda kini sangat taasub dengan sajak yang dahulunya pernah dianggap sebagai “lembik” dan “jiwang”. Namun, kini selera telah berubah. Sajak makin berselerak di mana-mana. Sampaikan sebahagian penyair pula seakan-akan menjadi golongan elit artistik dengan sajak dijadikan sebagai hiburan. Mereka bebas memberontak dan mempersoal apa-apa pun melalui sajak – sesuatu yang sukar dilakukan menerusi pantun atas faktor ciri, bentuk hukum tertentu.

Anak muda juga gemar menterjemah segala ‘kesepian’ dan perihal hati melalui sajak penyair luar negara. Karya-karya Khalil Gibran, Chairil Anwar, Rupi Kaur, Sapardi Djoko Damono, W.S. Rendra antara bahan bacaan wajib golongan muda-mudi.

Ini menunjukkan sajak lebih diminati berbanding pantun. Apa tidaknya, sajak lebih banyak menerima reaksi, ulasan mahupun kritikan. Berbanding pantun, ulasannya jarang ditemukan, jauh sekali  dibawa ke gelanggang perbincangan. Sajak juga dianggap wadah membangkitkan kesedaran sosial sedangkan pantun – juga merangkumi falsafah dan pemikiran – dipandang biasa-biasa sahaja.

Memang diakui sajak lebih memberi imaginatif, banyak bentuknya dan boleh dibaca dengan variasi gaya. Sedikit sebanyak situasi itu mungkin mengakibatkan sebahagian masyarakat menjauhkan diri dari menghayati dan mendalami keunikan pantun. Kita biasa melihat permintaan tinggi terhadap manuskrip sajak tetapi terlalu kurang bagi pantun. Akibatnya, manuskrip pantun jarang didapati dalam pasaran – mungkinkah kali terakhir antologi Sekuntum Pantun & 99 Kelopak Cinta terbitan Obscura Malaysia pada 2012? Namun, semakan mendapati Dewan Bahasa dan Pustaka juga ada menerbitkan buku himpunan pantun.

Namun, antologi pantun tidak seheboh penerbitan buku sajak atau cerpen. Justeru, faktor permintaan dan kecenderungan terhadap pantun perlu direnung kembali. Ruang dan peluang penyiaran pantun dalam akhbar dan majalah tempatan pula terhad hingga terpaksa berebut-rebut. Atau, barangkali juga kiriman pantun mendapat sambutan dingin. Sedangkan teknik penulisan pantun merupakan permainan bahasa yang intelektual sifatnya. Disiplin dan pemikiran yang tajam agak signifikan dalam penghasilan pantun.

Tidak seperti sajak, penterjemahan pantun Melayu juga lesu dan kurang mendapat perhatian pencinta sastera tempatan. Namun, Sasterawan Negara Muhammad Haji Salleh pernah menterjemah novel Malaisie karya Henri Fauconnier ke dalam bahasa Melayu yang diberi judul Nurani Tanah Melayu. Dalam novel itu, pantun Melayu menghiasi setiap bab kerana Fauconnier sangat meminatinya. William Marsden, seorang orientalis menterjemah lapan pantun Melayu dalam buku nahunya, A Grammar of the Malayan Language, with an Introduction and Praxis (1812). Kesukaran menterjemah dengan mengekalkan rima akhir a-b-a-b bukan penghalang kerana mereka masih boleh menterjemah dengan konteks makna yang sama.

Selain Marsden, John Leyden, John Crawfurd, Winstedt dan J. Pijnappel juga serius membicarakan pantun Melayu. Sekitar 1958, seorang peminat bahasa, Lou Wen Muk mengumpulkan dan menterjemah pantun kepada bahasa Cina yang diberi judul Pantun. Usaha pengintegrasian budaya cukup nyata dalam hal ini. Namun, usaha setakat itu sahaja tidak cukup jika kita ingin mengangkat darjat pantun dan bukan sekadar bahan picisan sahaja. Malah, dalam media sosial sekalipun, baik penulisan mahupun terjemahan sajak  sering meraih populariti tinggi.

Asakan kemajuan, budaya asing, gaya hidup, teknologi dan media sosial  juga mempengaruhi kejatuhan populariti pantun. John Leyden (1808) pernah mengatakan mengikut orang Melayu sendiri, pantun perlu dipakai dengan teliti iaitu antara baris sampiran sebuah pantun seharusnya mempunyai perkaitan, kiasan atau erti dengan baris maksud. Tetapi dalam media sosial, kita sering bertemu pantun yang hancur seperti “pen merah pen biru, you marah I love you.” Contoh lain, “kerepek pisang kerebek ubi, when can I call you my baby?” Masyarakat pula seronok menggunakan pantun yang “diperkosa”. Akibatnya, musnah segala dandanan citra, baris dan makna serta keindahan bahasa Melayu.

Sebenarnya, kitalah yang menentukan sama ada artifak budaya hanya diingat sebagai penyeri majlis atau melangkaui tahap itu. Jangan pula sampai haiku Jepun ditatang dan pantun Melayu ditendang. Tiada gunanya pantun disanjung tinggi oleh intelektual Barat tetapi kita – anak Malaysia – masih ragu-ragu dengan nilai sastera sendiri.

Categories
NASIONAL

A Samad Said: Sastera dan seni patut bergerak di jalanan

SHAH ALAM 29 DIS: Sastera dan seni harus digerakkan di jalanan untuk menyedarkan masyarakat tentang sesuatu perkara, bukan hanya dipersembahkan di atas pentas dan di dalam buku.

Sasterawan Negara, Datuk A. Samad Said, berkata seni sangat membantu dalam penyampaian sesuatu kisah benar untuk tatapan generasi ke generasi,

“Sastera memang benar harus berwawasan tapi lebih besar kalau ia boleh merubah, sastera tidak lagi dalam buku, dan sastera tidak lagi di hadapan mikrofon dan sastera juga tidak harus hanya bergerak di atas pentas.

“Sastera sekarang harus berada di tengah jalan raya,” kata Samad Said dipetik dari Harakah Daily.

Beliau berkata demikian ketika diminta berucap di majlis Makan Malam dan Santai Seni anjuran Seniman Paksi Rakyat (Paksi) di Alang Sedayu, Gombak baru-baru ini.

Beliau juga berpesan kepada generasi muda agar menjadikan seni dan sastera sebagai medium bersifat mengubah dan menggerakkan.

himpunan suara rakyat kelana jaya A Samad Said 01“Kalau anda mahu terus menerus menjadi mangsa saya tidak boleh halang. Kalau anda mahu merubahnya saya merelakan,” katanya.

Beliau berkata, beliau berasa bertanggungjawab untuk bersuara bagi mengubah demokrasi yang disifatkan sebagai semakin tidak luhur.

“Jika ada orang bertanya saya, Pak, buat apalah bapak ada di jalan raya (sedangkan) kita sudah memilih orang yang kita wakilkan untuk menjaga tanah air.

“Saya cakap, menurut Ahmad Boestamam, kuasawan hanya kuasa. Kuasa boleh digerakkan tapi kuasa juga harus berpihak.

puisi jadi senjata“Dan kita berada dalam situasi yang sangat getir sekarang ini apabila walaupun kita menerima demokrasi kita sebenarnya tidak meluhurkan demokrasi.

“Buat apalah orang tua 81 tahun seperti saya harus bersusah payah berada di jalan raya untuk PPSMI, untuk Bersih 2 dan 3, buat apalah?

“Tapi saya fikir bahawasanya bila tak buat apa-apa kita tidak mengubah apa-apa,” katanya.

EZY

Categories
SENI

Merapat Renggang kembalikan ‘daerah yang tertinggal’ ke pusar masyarakat

Oleh Hafiz Hamzah

DENGAN matlamat mengisi kelompongan penerbitan berbahasa Melayu dengan nuansa serius, sebuah jurnal seni budaya dengan judul Obscura: Merapat Renggang berusaha meletakkan hal seni dan budaya kembali ke tengah-tengah masyarakat.

Ia sekaligus bertujuan menyuntik perbincangan dan penulisan yang lebih terbuka dan segar.

Tidak hanya mencakupi pelbagai aspek penulisan seperti esei, cerpen, sajak serta terjemahan serpihan karya sastera agung dari bahasa asing seperti Yunani dan Jerman, jurnal itu juga menampilkan artikel perbincangan.

GM-Pelancaran ObscuraIa meliputi perbincangan mengenai filem, seni lukis, teater dan buku yang menjadi teras kepada penerbitan ini.

Jurnal itu membawa matlamat yang cukup jelas iaitu  menerbitkan bahan-bahan yang mampu merancakkan perbincangan terhadap seni budaya, satu ‘daerah’ yang sering kelihatan tertinggal ketika kita membincangkan dengan rancak soal kehidupan sosial dalam bernegara terutama di Malaysia.

Antara karya asing yang diterjemah dan termuat dalam terbitan sulung jurnal ini ialah dari Homer, Franz Kafka, Ernest Hemingway dan Mark Twain.

Penerbitan itu turut menampilkan tulisan asli penulis serantau dan Malaysia seperti Goenawan Mohamad, WS Rendra, Iqbal, Nabila Najwa, Shaira Amira, Wahyudi Yunus dan ramai lagi.

Antara penterjemah yang karyanya turut termuat dalam edisi sulung ialah Za’ba, Khalid Jaafar, Eddin Khoo, Pauline Fan dan Amaluddin Zhafir.

Obscura - Journal - No.1 - Cover_Page_1Dalam kemeriahan penerbitan persendirian yang diterajui ramai orang muda – yang rancak menerbitkan pelbagai produk masing-masing kebelakangan ini, kepekaan penggunaan bahasa Melayu dengan sewajarnya masih ketinggalan.

Kami tidak berhasrat untuk mengikut jalan ini, sebaliknya berusaha meletakkan kembali bahasa itu di tempatnya – yang tentunya tidak tertakluk kepada cara berbahasa gaya institusi yang melihat bahasa sebagai perkara yang seragam (uniform).

Obscura – ditubuh pada 2011, sebuah penerbitan mandiri yang menerbitkan buku seputar hal sastera dan seni budaya, ingin meraikan keunikan penggayaan bahasa Melayu yang beragam, lebih kuat dan berakar.

Dalam banyak keadaan, kata ‘sastera’, ‘seni’ dan ‘budaya’ sering terkesan memencilkan dirinya ke satu sudut yang kononnya hanya boleh dihadap dan difahami oleh segelintir orang sahaja.

Misalnya, konotasi yang menyebutkan ini; ‘orang sastera’ atau ‘orang seni’.
Untuk kami, itu bukan kesnya. Obscura bermaksud untuk memecahkan tanggapan itu. Sastera dan seni tidak hanya untuk segelintir tertentu, yang terpilih kononnya.

Obscura - Journal - No.1 - Cover_Page_2Ia sepatutnya boleh dicapai dan dinikmati oleh sesiapa pun yang berminat dan tidak terbatas kepada golongan tumpuan yang kecil semata; asal saja ia tidak membosankan.

Pada masa ini, Jurnal Obscura: Merapat Renggang berharga RM25 sudah mula beredar di acara kesenian, distro buku independen dan toko buku utama seluruh negara dan boleh ditempah melalui emel, [email protected].

Antara buku teribatan Obscura terdahulu ialah Sekuntum Pantun & 99 Kelopak Cinta (koleksi pantun) dan Bayang: 20 Fotograf Jepun (koleks fotografi).

– FZL